REZEPTUREN

 

 


Blauer Hummer | Champagner-Zitronelli-Schaum Wassermelone | Erbse | Spargelerbse | Bergminze
Homard bleu | sabayon citronnelle-champagne | pastèque petits pois | pois-asperge | calamenthe
4 PERSONNES

 

BL AUER HUMMER | HOMARD BLEU
2 lebende Blaue Hummer / 2 homards bleus vivants
550 g pro Hummer / 550 g pièce

 Hummer einzeln für 2 Min. in kochendes Wasser geben. Hummer aus dem Wasser nehmen,
 Scheren und Schwänze abtrennen. Hummerschwänze in Eiswasser legen, Hummerscheren
 im Kochbeutel vakuumieren 85 %, verschweißen und für 7 Min. bei 64 °C im
 Wasserbad garen. Hummerscheren in Eiswasser abschrecken, ausbrechen und kühl legen.

 Ébouillanter les homards un par un pendant 2 min dans suffisamment d’eau salée. Les
 retirer de l’eau, séparer les pinces et les queues. Placer les queues dans l’eau glacée. Sceller
 les pinces sous vide à 85 % et cuire 7 mn au bain-marie à 64 °C. Passer sous l’eau froide,
 décortiquer et réserver au frais.

ZITRONELLI-BEURRE MONTÉ | BEURRE MONTÉ À L A CITRONNELLE
10 g Zitronelliblätter / 10 g de feuilles de citronnelle
200 ml Hummerfond hell / 200 ml de fond de homard
100 g Butterwürfel, kalt / 100 g de beurre en cubes, froid
3 g Fleur de sel / 3 g de fleur de sel

 Den Hummerfond aufkochen, vom Herd nehmen, die Zitronelliblätter zugeben, den Topf
 mit Folie abdecken und für 10 Min. ziehen lassen. Hummerfond passieren, die Butterwürfel
 unterrühren bis sie vollständig emulgiert ist. Mit Fleur de sel abschmecken und bei
 einer Temperatur von 60 °C warm halten.

 Porter à ébullition le fond de homard, y déposer les feuilles de citronnelle et laisser infuser
 10 mn à couvert. Passer le fond au tamis, incorporer les cubes de beurre en remuant jusqu’ à
 émulsion complète. Rectifier à la fleur de sel et maintenir à 60 °C.


ERBSENPÜREE MIT BERGMINZE | PURÉE DE POIS À L A C AL AMENTHE
kg Erbsenschoten, ergeben etwa je nach Größe 500 g Erbsen ohne Schale
2 kg de petits pois (env. 500 g écossés)
125 ml Geflügelfond, entfettet / 125 ml de fond de volaille dégraissé
1 g Bergminzeblätter / 1 g de feuilles de calamenthe
3 g Fleur de sel / 3 g de fleur de sel

 Erbsen aus der Schote lösen, im kochenden Salzwasser mit etwas Zucker für 3 – 5 Min.
 blanchieren, sofort in Eiswasser abkühlen. Erbsen aus der Schale pulen, im Mixer
 mit Geflügelfond, Bergminze, Fleur de sel pürieren, durch ein feines Sieb streichen,
 kühl stellen.

 Écosser le petits pois, les blanchir 3 à 5 min à l’eau bouillante salée avec un peu de sucre.
 Refroidir aussitôt à l’eau glacée. Éliminer les peaux et mixer en purée fine avec le fond de
 volaille, feuilles de calamenthe et fleur de sel. Tamiseret mettre au frais.

ERBSENFOND MIT BERGMINZE UND BUT TERMILCH
FOND DE PETIT S POIS À L A CALAMENTHE E T AU BABEURRE
Menge ergibt 220 ml, 1 Portion etwa 10 ml)
(quantité pour 220 ml, 1 portion = env. 10 ml)
100 g Erbspüree (siehe oben) / 100 g de purée de pois (cf. ci-dessus)
70 ml Geflügelfond, entfettet / 70 ml de fond de volaille, dégraissé
75 ml Buttermilch / 75 ml de babeurre
1 g Bergminzeblätter / 1 g de feuilles de calamenthe
2 g Fleur de sel / 2 g de fleur de sel · 1 Prise Zucker / 1 pincée de sucre

 Erbsenfond mit Bergminze und Buttermilch pürieren, durch ein feines Sieb streichen und kühl stellen.
 Mixer la purée de pois avec les autres ingrédients, passer au tamis et mettre au frais.

WASSERMELONE | PASTÈQUE
350 g Wassermelone / 350 g de pastèque · 9 g Thymianzweige / 9 g de brins de thym
40 ml Olivenöl / 40 ml d’ huile d’olive

 Schale der Wassermelone abschneiden. Melone mit Thymianzweigen und Olivenöl in ein
 Sous-Vide-Beutel geben, vakuumieren, verschweißen und im Wasserbad bei 48 °C etwa
 15 Min. garen. Beutel im Eiswasser abkühlen und ein Tag im Kühlschrank zum komprimieren
 liegen lassen. Wassermelone 3 mm in 4 Rechtecke à 2,5 x 4,5 cm schneiden.

 Retirer l’ écorce d’une tranche de pastèque. Enfermer en sachet sous vide avec le thym et
 l’ huile d’olive, cuire env. 15 min au bain-marie à 48 °C. Refroidir en passant le sachet à
 l’eau glacée et garder une bonne journée au réfrigérateur pour concentrer la préparation.
 Trancher la pastèque sur 3 mm d’ épaisseur et découper 4 rectangles de 2,5 x 4,5 cm.

CITRUS-GEL | GELÉE D’AGRUMES
0,5 l Orangensaft, frisch gepresst / 0,5 l de jus d’orange, fraîchement pressé
0,5 l Grapefruitsaft, frisch gepresst / 0,5 l de jus de pamplemousse, fraîchement pressé
25 ml Yuzusaft / 25 ml de jus de yuzu · 7 g Agar / 7 g d’agar-agar
2 g Fleur de sel / 2 g de fleur de sel · 25 g Zucker / 25 g de sucre

 Orangen- und Grapefruitsaft in einem Topf köcheln, bis die Flüssigkeit auf 700 ml reduziert
 ist, abkühlen. Den Yuzusaft und die restlichen Zutaten zugeben und unter ständigen
 rühren köcheln. Citrussaft für 3 Std. kühl stellen bis die Masse geliert ist. Das Gelee in
 kleine Stücke schneiden, im Thermomix pürieren und abschließend durch ein feines Sieb
 streichen und in eine kleine Spritzflaschen abfüllen. Die restliche Menge in einem Koch-
 Beutel vakuumieren, verschweißen und für den späteren Verbrauch einfrieren.

 Faire cuire à petit feu le jus d’orange et de pamplemousse, laisser réduire à 700 ml puis refroidir.
 Ajouter le jus de yuzu et le reste des ingrédients et cuire à petit feu en remuant
 constamment. Garder 3 h au réfrigérateur pour faire prendre la gelée. Couper la gelée en
 petits morceaux, lisser au thermomix et tamiser. En transvaser une petite quantité dans
 une pissette. Mettre le reste sous vide et congeler pour un usage ultérieur.


TAPIOK A-YUZU | TAPIOC A AU YUZU
600 ml Wasser und Salz / 600 ml d’eau salée · 12 g Tapioka / 12 g de tapioca
10 ml Yuzusaft / 10 ml de jus de yuzu · 3 g Fleur de sel / 3 g de fleur de sel

 Das Wasser mit Salz abschmecken, aufkochen. Die Tapioka etwa 9 Min. kochen bis die
 Perlen glasig sind. Anschließend mit kaltem Wasser abspülen und in Yuzusaft einlegen,
 mit Fleur de sel abschmecken, verschliessen und kühl stellen.

 Porter l’eau à ébullition. Cuire le tapioca env. 9 min jusqu’ à ce que les perles prennent
 l’aspect vitreux. Passer sous l’eau froide, couvrir au jus de yuzu, saler et mettre au frais
 dans un récipient clos.


CHAMPAGNER-ZITRONELLI-SABAYON
SABAYON AU CHAMPAGNE E T À L A CITRONELLE
200 ml Laurent Perrier Brut Champagner / 200 ml de champagne Laurent-Perrier brut
30 g Zitronelli / 30 g de citronnelle · 2 Eier / 2 oeufs entiers
2 Eigelb / 2 jaunes d’oeufs · 35 ml Riesling Auslese Essig, Gegenbauer
35 ml de vinaigre de riesling vendange tardive, Gegenbauer
200 g helle Nussbutter, lauwarm / 200 g de beurre noisette clair, tiède
Espuma Sprayer 1 l, 2 N2O-Kapseln / siphon 1 l avec 2 cartouches de N2O
4 g Fleur de sel / 4 g de fleur de sel

 Champagner im Topf aufkochen, vom Herd nehmen, Zitronelliblätter einlegen, mit Klarsichtfolie
 abdecken und 6 Min. ziehen lassen. Champagner abseihen. Eier, Eigelbe, Essig,
 sowie die lauwarme Nussbutter in den Champagner geben, mit einem Schneebesen glatt
 rühren,in einen Espuma Sprayer abfüllen. Mit zwei N2O-Kapseln unter Druck setzen,4
 Stunden ruhen lassen und im Wasserbad für eine Stunde konstant auf 60 °C temperieren.

 Dans une casserole, porter le champagne à ébullition puis, hors du feu, ajouter les feuilles
 de citronnelle. Recouvrir d’un film alimentaire et laisser infuser 6 min. Filtrer le liquide.
 Incorporer au champagne les oeufs, jaunes d’oeuf, vinaigre de riesling et beurre noisette
 tiède, lisser au fouet, transvaser dans un siphon et mettre sous pression de 2 cartouches de
 gaz. Laisser reposer quatre heures puis maintenir une heure à 60 °C au bain-marie.

GARNITUR & GEMÜSE | LÉGUMES E T GARNITURE
500 g frische Erbsenschoten / 500 g de petits pois frais
8 Spargelerbsenblätter mit Blüte / 8 pousses de pois-asperge (ou lotier) avec la fleur
12 Erbsenranken / 12 vrilles de petits pois
16 Würfel von der Wassermelonen / 16 cubes de pastèque

 Die ausgelösten, frischen Erbsen etwa 3 Min. im kochenden Salzwasser mit etwas Zucker
 blanchieren und sofort in Eiswasser abkühlen. Erbsen palen,mit Bergminzeöl, Fleur de
 sel, Zucker marinieren und kühl stellen.

 Faire blanchir les petits pois écossés env. 3 min à l’eau bouillante avec un peu de sucre,
 passer immédiatement à l’eau glacé. Éliminer la peau des petits pois et faire mariner avec
 fleur de sel et sucre huile de calamenthe.


ANRICHTEN | PRÉSENTATION
 Die Zitronelli-Beurre Monté im kleinen Topf auf 60 °C temperieren,die Hummerschwänze
 für 4 Min. darin ziehen lassen.Das Melonenstück in der Mitte vom Teller platzieren.
 Links und Rechts davon das Erbspüree streichen. Die marinierten Erbsen, die Wasserme
 lonen-Würfel darauf verteilen, mit dem Citrus-Gel, Yuzu-Tapioka, Erbsenranken, sowie
 den Spargelerbsenblättern und -blüten garnieren. Die Hummerschwänze aus der Zitronelli-
 Beurre Monté nehmen, der Länge nach aufschneiden und auf das Melonenrechteck
 legen. Die Champagner-Zitronelli-Sabayon auf den Hummerschwänzen verteilen. Zum
 Schluss den gekühlten Erbsenfond angießen.

 Dans une petite casserole tempérer à 60 °C le beurre monté à la calamenthe. Y déposer les
 queues de homard pendant 4 min. Placer le rectangles de pastèque au centre de l’assiette
 avec un peu de purée de petits pois de part et d’autre. Disposer ensuite les petits pois marinés
 et les cubes de pastèque. Garnir avec la gelée d’agrumes, le tapioca yuzu, les vrilles
 de petits pois, les feuilles et les fleurs de pois-asperge. Retirer les queues de homard du beurre
 monté à la citronnelle, les trancher dans le sens de la longueur, les déposer sur les rectangles
 de pastèque et les napper du sabayon champagne-citronnelle. Pour finir, ajouter
 une touche de fond de petits pois froid.
 

Herzkirschen | Dominikanische Tainori | Sauerampfer Mandel | Gewürztagetes | Sabayon
Cerises bigarreau | chocolat taïnori | oseille amandes | tagètes | sabayon
4 PERSONNES
 
 
HERZKIRSCHEN | BIGARREAUX
4 Herzkirschen mit Stiel zum füllen / 4 cerises bigarreau avec la queue
2 Herzkirschen für Garnitur / 2 cerises bigarreau pour la dévoration
100 ml Läuterzucker / 100 ml de sirop de sucre

 Vier Herzkirschen mit Stiel waschen, entsteinen. Die anderen zwei Kirschen halbieren
 und in Kirschsirup für die Garnitur einlegen.

 Laver les 4 cerises sans retirer la queue puis dénoyauter. Couper les deux autres cerises en
 deux et les poser dans un sirop de cerise pour la garniture.

 

MANDEL GANACHE FÜR DIE KIRSCHEN
GANACHE AUX AMANDES POUR LES CERISES
(Menge ergibt Füllung für 90 Kirschen, Füllung für eine Kirsche 0,6 g)
(Les quantités indiquéespermettent de fourrer 90 cerises ; il faut 0,6 g par cerise)
150 g Mandelpüree / 150 g de purée d’amande · 15 ml Kirschwasser / 15 ml de kirsch
20 ml Läuterzucker / 20 ml de sirop de sucre

 Alle Zutaten für die Mandel Ganache verrühren, in ein Spritzbeutel abfüllen. Die entsteinten
 Kirschen mit der Mandel Ganache füllen und kühl stellen.

 Fourrer les cerises dénoyautées avec la ganache aux amandes et mettre au frais. Mélanger
 tous les ingrédients destinés à la ganache aux amandes et transvaser dans une poche à
 douille.
HÜLLE FÜR DIE HERZKIRSCHEN
ENROBAGE POUR LES CERISES
300 g Ivoire Valrhona 35 % Kakaoanteil
300 g de Valrhona ivoire (35 % de cacao)
100 g Cacaobutter / 100 g de beurre de cacao

 Valrhona Ivoire und Kakaobutter in eine Schüssel geben und im 28 °C warmen Wasserbad
 schmelzen. Die gefüllten Herzkirschen einmal kurz in die geschmolzene Valrhona
 Ivoire eintauchen und auf einen Teller mit ausgelegtem Backpapier setzen, bis zum Anrichten
 kühl stellen.

 Réunir les ingrédients dans un saladier et fondre au bain-marie à 28 °C. Tremper rapidement
 les cerises fourrées dans le mélange fondu et les déposer dans une assiette sur du papier
 sulfurisé. Mettre au frais jusqu’au moment de servir.

SAUERAMPFEREIS | GLACE À L’OSEILLE
(Menge ergibt 790 ml, etwa 49 Nocken, 1 Nocke Eis etwa 16 g)
(Les quantités indiquées permettent d’obtenir 790 ml, c. à d. env.
49 boules de glace, une boule fait env. 16 g)
400 ml Orangensaft auf 250 ml reduziert
400 ml de jus d’orange à faire réduire à 250 ml
80 g frischer Sauerampfer / 80 g d’oseille fraîche
500 g Joghurt / 500 g de yaourt
60 ml Läuterzucker / 60 ml de sirop de sucre

 Den frischen Sauerampfer waschen, trocken schleudern und feinschneiden. Alle Zutaten
 mit dem geschnittenen Sauerampfer im Themomix fein mixen. Die Sorbetmasse im Pacojebecher
 einfrieren und kurz vor dem Anrichten pacossieren.

 Laveret essorer l’oseille, couper menu. Mixer finement tous les ingrédients au thermomix.
 Congeler dans un godet pacojet et pacosser juste avant de servir.

MANDELPASTE | PÂTE D’AMANDES
480 g frische Mandeln / 480 g d’amandes fraîches
370 ml Mineralwasser / 370 ml d’eau minérale
2 g Fleur de sel / 2 g de fleur de sel

 Mandeln, Wasser und Fleur de sel im Thermomix fein mixen, die Mandelpaste in
 ein Pacojetbecher abfüllen, einfrieren und pacossieren.

 Mixer finement tous les ingrédients au thermomix. Congeler dans un godet pacojet
 et pacosser.

 

MANDEL-GEL | GELÉE D’AMANDES
700 ml Bio Vollmilch 3,9 % / 700 ml de lait entier bio (3,9 %)
120 g grüne Mandelpaste eigene Herstellung
120 g de purée d’amandes verte, produit maison
20 ml Mandelöl / 20 ml d’ huile d’amandes
10 g Agar / 10 g d’agar-agar
2 g Meersalz / 2 g de sel de mer
40 ml Läuterzucker / 40 ml de sirop de sucre

 Für das Mandel-Gel alle Zutaten im Topf unter ständigen rühren aufkochen und
 für 3 Std. kühl stellen bis der Fond geliert ist. Das Gelee in kleine Stücke schneiden,
 im Thermomix pürieren und abschließend durch ein feines Sieb streichen und
 in eine kleine Spritzflasche abfüllen. Die restliche Menge in einem Koch-Beutel vakuumieren,
 verschweißen und für den späteren Verbrauch einfrieren.

 Dans une casserole, porter à ébullition tous les ingrédients en remuant constamment
 puis mettre au frais 3 h, jusqu’ à ce que le mélange gélifie. Couper la gelée en petits
 morceaux, lisser au termomix, tamiser fin et transvaser une petite partie dans une
 pissette. Mettre le reste sous vide et congeler pour une utilisation ultérieure.

MANDEL-ESSPAPIER | ‘PAPIER’ D’AMANDES
100 g Mandel-Gel (siehe oben)
100 g de gelée d’amandes (cf. ci-dessus)

 Eine Schablone mit kleinen Quadraten von 40 x 40 mm auf eine Paraflexmatte oder Silikon-
 Backmatte legen. Das Mandel-Gel mit einer kleinen Winkelpalette dünn auf die
 Schablonenform auftragen. Die Schablone vorsichtig abziehen. Den Dehydrator, Excalibur
 auf 52 °C einstellen und das Mandelgel für 2 Std. trocknen lassen. Die Mandel-Quadrate
 von der Paraflexmatte lösen, trocken aufbewahren.

 Poser un gabarit à formes carrées de 40 x 40 mm sur un carton antiadhésif ou une plaque
 en silicone. Étaler finement la gelée d’amandes sur le gabarit avec précaution et mettre la
 gelée à sécher pendant 2 h au déshydrateur Excalibur réglé à 52 °C. Détacher les carrés
 d’amande de la plaque et conserver au sec.

KIRSCH-GEL | GELÉE DE CERISES
650 ml Kirschfond / 650 ml de jus de cerises
50 ml Kirschessig / 50 ml de vinaigre de cerises
7 g Agar / 7 g d’agar-agar
20 ml Läuterzucker / 20 ml de sirop de sucre

 Für das Kirsch-Gel alle Zutaten im Topf unter ständigen rühren kurz aufkochen und für
 3 Std. kühl stellen bis der Fond geliert ist. Das Gelee in kleine Stücke schneiden, im Thermomix
 pürieren und abschließend durch ein feines Sieb streichen und in eine kleine Spritzflasche
 abfüllen. Die restliche Menge in einem Koch-Beutel vakuumieren, verschweißen
 und für den späteren Verbrauch einfrieren.

 Dans une casserole, porter brièvement à ébullition tous les ingrédients en remuant constamment
 puis mettre au frais 3 h, jusqu’ à ce que le mélange gélifie. Couper la gelée en
 petits morceaux, lisser au thermomix, tamiser fin et transvaser une petite partie dans une
 pissette. Mettre le reste sous vide et congeler pour une utilisation ultérieure.
 
MANDELBISKUI T | GÉNOISE AUX AMANDES
230 g Eiweiß / 230 g de blanc d’oeuf
90 g Eigelb / 90 g de jaune d’oeuf
2 Msp. Backpulver / 2 pointes de poudre à lever
40 g Mandelpaste eigene Herstellung / 40 g de purée d’amandes (produit maison)
20 g Mandelöl / 20 g d’ huile d’amandes
20 g Mehl / 20 g de farine
40 g Mandelgrieß / 40 g de semoule d’amandes
1 g Salz / 1 g de sel

 Alle Zutaten im Thermomix fein pürieren. Die Masse in ein Espuma Sprayer füllen, mit
 2 N2O-Kapseln unter Druck setzen und für 3 Std. ruhen lassen. Mandelbiskuit in eine
 kleine Porzellanform sprühen. Mikrowelle auf 50 Prozent einstellen und 40 bis 45 Sek.
 backen.

 Réduire en purée fine tous les ingrédients au thermomix. Transvaser dans un siphon, mettre
 sous pression avec deux cartouches de gaz et laisser reposer 3 heures. Au moyen du siphon,
 mettre la préparation dans un petit moule en porcelaine et cuire au micro-ondes 40
 à 45 s à demi-puissance.
 
KIRSCHDROPS – FÜLLUNG | BONBONS À L A CERISE (COEUR)
400 g Kirschpüree / 400 g de purée de cerises
60 ml Kirschessig / 60 ml de vinaigre de cerises
50 ml Kirschwasser / 50 ml de kirsch
75 ml Läuterzucker / 75 ml de sirop de sucre

 Alle Zutaten im Topf kurz aufkochen, die Silikonmatte (Halbkugel Ø 28 mm) befüllen,
 einfrieren.

 Dans une casserole, porter l’ensemble brièvement à ébullition. Remplir un moule en silicone
 (demi-sphère, diamètre Ø 28 mm) et congeler.

KIRSCHDROPS – HÜLLE
BONBONS À L A CERISE (ENROBAGE)
200 g Grand Cru Tainori Valrhona 64 %
200 g de Valrhona grand cru taïnori, 64 %
60 g Kakaobutter / 60 g de beurre de cacao
1 Dose Goldspray / dorure alimentaire en spray

 Valrhona Tainori und Kakaobutter in eine Schüssel geben und im 28 °C warmen Wasserbad
 schmelzen. Die gefrorenen Kirschhalbkugeln in die Tainori kurz tauchen, auf ein
 Backpapier setzen und mit Goldspray besprühen.

 Faire fondre dans un plat creux le chocolat et le beurre de cacao au bain-marie à 28°.
 Tremper brièvement les demi-boules encore gelées dans le chocolat, les déposer sur du
 papier sulfurisé et vaporiser dessus la dorure en spray.

KIRSCHWASSER-BAISER | MERINGUE AU KIRSCH
70 g Eiweiß / 70 g de blanc d’oeuf · 60 g Zucker / 60 g de sucre
30 ml Kirschwasser / 30 ml de kirsch

 Eiweiß mit Zucker zu steifem Schnee schlagen, das Kirschwasser unter ständigem Rühren
 in den Eischnee laufen lassen. Den Baiser auf eine Silikon-Backmatte streichen und im
 Dehydrator (Dörrgerät), 52 °C trocknen lassen. Das getrocknete Baiser in kleine Stücke
 brechen.

 Battre en neige ferme les blancs d’oeuf avec le sucre, incorporer progressivement le kirsch
 en remuant constamment. Étaler la meringue sur une plaque en silicone et mettre à sécher
 au deshydrateur réglé à 52 °C. Briser la meringue en petits morceaux.

CHAMPAGNER-MANDEL-SABAYON
SABAYON AU CHAMPAGNE E T AUX AMANDES
200 ml Laurent Perrier Brut Champagner
200 ml de champagne Laurent-Perrier Brut
50 g Mandelpüree / 50 g de purée d’amandes
2 Eier / 2 oeufs entiers · 2 Eigelb / 2 jaunes d’oeuf
30 g Zucker / 30 g de sucre
200 g helle Nussbutter, lauwarm / 200 g de beurre noisette clair (tiède)
2 g Fleur de sel / 2 g de fleur de sel

 Den Champagner im Topf auf 50 °C erhitzen,vom Herd nehmen. Mandelpüree, Zucker,
 Fleur de sel, Eigelbe, Eier in den Champagner geben und mit dem Stabmixer untermischen.
 Zum Schluss die lauwarme Nussbutter untermixen. Die Masse in ein Espuma-
 Sprayer abfüllen, mit 2 N2O-Kapseln aufschäumen und für 3 Std. im Kühlschrank ruhen
 lassen. Danach im 60 °C warmen Wasserbad 60 Min. stellen und gelegentlich schütteln.

 Dans une casserole porter le champagne à 50 °C, retirer du feu. Ajouter la purée d’amandes,
 le sucre, la fleur de sel, les oeufs entiers et les jaunes, tout mélanger au pied mixeur. Finir
 par le beurre noisette que l’on incorpore également au pied mixeur. Transvaser dans un
 siphon et faire mousser avec deux cartouches de gaz. Laisser reposer 3 h au réfrigérateur.
 Ensuite réchauffer 60 min au bain-marie à 60 °C en secouant de temps en temps.


Download Rezepte